Când ies cărţile? Asta e întrebarea pe care mi-o pun şi eu, sincer. Momentan cunosc şi pot da publicităţii următoarele informaţii
Cartea Conflictul conştiinţei e tradusă complet de peste 2 ani de zile, iar o formă "finală" în PDF e datată 12 februarie 2010 şi măsoară 88,5 MB (448 de pagini, imagini la 600 dpi). Ulterior s-a propus o reeditare/repaginare a materialului pentru a fi şi mai fidel originalului şi pentru a trage foloase din anumite noi resurse care au intrat în posesia băieţilor de la Toon Media Publishing, entitatea care semnează tehnoredactarea materialului, care e pe finalizate. Acest proces, care a început prin aprilie-mai 2011, a dezvăluit existenţa unor mici greşeli de redactare, care rămăseseră de pe urma corecturii anterioare şi care au putut fi şi ele eliminate (sperăm că sunt ultimele). Cert este că în final cartea va fi redactată mai profesionist decât oricare ediţie din celelalte limbi. Având în vedere că s-a păstrat o exprimare familiară Martorilor şi s-a avut o grijă deosebită pentru a transmite ideile cu fidelitate, cartea vine în ajutorul fraţilor indiferent că au fost/sunt membri ai organizaţiei sau nu. Deşi conţinutul ediţiei în limba engleză nu s-a modificat din 2004 (unele informaţii fiind actualizate doar în 2002), ediţia în limba română a primit acceptul personal al lui Ray în privinţa libertăţii de actualizare a datelor statistice şi a adăugării unor informaţii (în anumite note de subsol) pentru a conferi autenticitate, obiectivitate, sinceritate şi actualitate informaţiei prezentate. După ce se va fi compilat versiunea digitală finală va urma doar renegocierea contractului cu Commentary Press în vederea obţinerii unei licenţe legale pentru începerea demersurilor editoriale ca să avem cartea publicată şi tipărită fără să încălcăm vreun principiu ori vreo lege.
În privinţa cărţii În căutarea libertăţii creştine lucrurile nu stau chiar aşa pe roze. Traducerea la ea s-a început la scurt timp după încheierea traducerii cărţii Conflictul conştiinţei (aprilie 2009), însă s-a mişcat destul de lent din lipsă de timp, iar odată cu focusarea pe finalizarea primei cărţi, a trecut pe un repaus. Până în prezent s-au tradus 174 de pagini (din 760), iar ultima modificare s-a făcut la 8 aprilie 2011. Spre deosebire de coperta primei cărţi (care este finală şi autentică), coperta cărţii Libertatea creştină este rezultatul unui experiment pe care l-am făcut ieri noapte la 2-3 în Photoshop, pentru a-mi satisface curiozitatea în ce priveşte aspectul viitoarei coperte a cărţii.